Why Should Believers Study Aramaic?
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, "Eloi, Eloi, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
Key Facts
Term Name
Aramaic
Translation
Aramaic language
Key Takeaways
- Aramaic was a common language in Jesus' time, used in Mark 15:34.
- Aramaic bridges sacred tradition and cultural exchange in Scripture.
- Studying Aramaic deepens understanding of Jesus' humanity and context.
The Meaning of Aramaic
Aramaic appears in the Bible as a language of both divine communication and everyday life, reflecting its historical prominence in the ancient Near East.
By the first millennium BCE, Aramaic had become a lingua franca across Mesopotamia and the Levant, particularly after the Neo-Assyrian Empire's rise. In Scripture, it surfaces in Daniel’s visions (Daniel 2:4-7:28) and Jesus’ words on the cross (Matthew 27:46), though its usage remains comparatively limited. This reflects its role as a practical language amid Hebrew’s religious primacy and Greek’s later imperial dominance.
While Hebrew retained its sacred status for Jewish liturgy and scripture, Greek became the administrative tongue of the Hellenistic world. Aramaic’s biblical presence thus reveals the complex linguistic layers of its time, bridging the gap between sacred tradition and cultural exchange in ways still visible in key scriptural moments.
Aramaic in Mark 15:34
Jesus’ use of Aramaic in Mark 15:34 offers a poignant window into both his humanity and the cultural context of his final moments.
In Mark 15:34, Jesus cries, 'Eloi, Eloi, lema sabachthani?'—'My God, my God, why have you forsaken me?'—quoting Psalm 22:1 in Aramaic, the vernacular of his time. This phrase, preserved in the original language, underscores the immediacy of his anguish while linking his suffering to the messianic psalm. The use of Aramaic here reflects its role as the common tongue of first-century Palestine, contrasting with the Hebrew of sacred texts or Greek of imperial administration. Theologically, this cry embodies Jesus’ full participation in human vulnerability, even as it echoes Israel’s scriptural tradition of lament.
By vocalizing this Aramaic prayer, Jesus reveals his emotional and spiritual struggle, aligning with human experiences of abandonment. Yet the quotation also signals his identity as the suffering servant who fulfills Scripture, bridging personal anguish with divine purpose.
This moment highlights Aramaic’s unique place in biblical history: it carries the weight of Jesus’ humanity while anchoring his passion in the lived reality of his people. The interplay of language and theology here invites reflection on how cultural context shapes divine revelation. It also sets the stage for examining Aramaic’s broader role in shaping the Gospels’ portrayal of Jesus’ ministry.
Aramaic in Other Biblical Texts
Beyond Jesus' cry in Mark 15:34, Aramaic appears in other biblical texts, reflecting its widespread use in ancient Jewish and early Christian communities.
In Daniel 2:4–7:28, Aramaic is used for the narrative sections, emphasizing the historical and apocalyptic context of the visions. Ezra 4:8–6:18 contains Aramaic passages in legal and administrative documents, illustrating its role in daily governance and communication. The New Testament includes Jesus’ words in Aramaic, such as Matthew 27:46, highlighting its use in both personal and theological expressions.
These instances reveal that ancient audiences were multilingual, navigating Hebrew, Greek, and Aramaic for religious, political, and social purposes. The presence of Aramaic underscores its function as a bridge between sacred tradition and the lived realities of the time.
Putting 'Aramaic' into Practice
Engaging with Aramaic's biblical role transforms how we read Scripture and approach prayer by anchoring faith in its historical and cultural context.
For instance, meditating on Jesus' Aramaic cry in Mark 15:34 ('Eloi, Eloi, lema sabachthani?') deepens our understanding of his humanity and connection to Psalm 22's lament. Similarly, studying Daniel's Aramaic sections (2:4-7:28) reveals how apocalyptic visions were communicated across empires, inviting reflection on God's sovereignty amid chaos. This linguistic awareness fosters empathy with first-century audiences and clarifies theological nuances often lost in translation. By recognizing Aramaic's dual role as both a practical and sacred medium, modern readers can pray with greater cultural sensitivity and interpretive precision.
To apply this practically, consider using Aramaic-Hebrew-Greek interlinear Bibles for key passages, exploring lexicons like HALOT for Aramaic terms, or incorporating Aramaic phrases (e.g., 'Maran atha,' 1 Cor. 16:22) into devotions. Engaging with commentaries that address Aramaic contexts—such as how Ezra's Aramaic legal documents (4:8-6:18) reflect real-time faith communities—can also bridge ancient practices with contemporary spiritual growth.
This intentional engagement with Aramaic not only enriches biblical literacy but also prepares readers to explore other multilingual layers of Scripture, from Hebrew poetry to Greek epistles.
Going Deeper
To deepen your understanding of Aramaic's biblical role, consider exploring specialized resources and linguistic tools.
Scholarly commentaries by David E. A. Evans or Bruce Chilton provide nuanced insights into Aramaic passages, while lexicons like HALOT (Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament) clarify vocabulary. Studying interlinear Bibles for Daniel 2:4-7:28 or Ezra 4:8-6:18 can also illuminate how Aramaic shaped ancient theological and administrative contexts.
Further Reading
Key Scripture Mentions
Mark 15:34
Jesus quotes Psalm 22 in Aramaic, expressing his anguish on the cross.
Daniel 2:4-7:28
Aramaic passages highlight apocalyptic visions and historical context.
Ezra 4:8-6:18
Aramaic legal documents illustrate its administrative use in ancient Israel.
Matthew 27:46
Jesus' Aramaic cry on the cross links to Psalm 22's lament.
Related Concepts
Hebrew (Language)
The sacred language of Jewish liturgy and Scripture, contrasting with Aramaic's practical role.
Greek (Language)
The administrative language of the Hellenistic world, contrasting with Aramaic's common usage.
Multilingualism (Theological Concepts)
Reflects the linguistic diversity of ancient audiences navigating Hebrew, Greek, and Aramaic.